Лисица и Виноград

Слушать

Читать

Голодная кума[1] Лиса залезла в сад;
В нём винограду кисти рделись[2].

У кумушки глаза и зубы разгорелись;
А кисти сочные, как яхонты[3], горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдёт,
Хоть видит око,
Да зуб неймёт.

Пробившись попусту час целый,
Пошла и говорит с досадою: «Ну что́ ж!
На взгляд-то он хорош,
Да зелен — ягодки нет зрелой:
Тотчас оскомину набьёшь»[4].

1808 год

 

Мораль

«Лисица и Виноград», как и все басни И.А.Крылова, преподаёт урок. Урок силы, выносливости, преодоления лени и стремления к цели. Главная героиня лисица лишена этих качеств. Она пасует перед трудностью, оправдывая свою несостоятельность и слабость внешними причинами и обстоятельствами. Себя, «рыжую и хорошую» она не судит — во всём виноват виноград: дескать, он только на первый взгляд неплох, а на самом деле незрелый, зелёный.

Есть особая порода людей, которым легче обвинить в своих бедах окружающих и саму жизнь, чем попытаться исправить ситуацию упорством, терпением, трудолюбием и желанием.

Примечание

1. Кума́ — крёстная мать по отношению к родителям крестника и к крёстному отцу; мать ребёнка по отношению к крёстному отцу и крёстной матери.

2. Рдеть — наливаться и краснеть на солнце.

3. Я́хонт — драгоценный самоцветный камень, старинное название рубина и сапфира. Красным яхонтом называли рубин, а яхонтом лазоревым или синим — сапфир.

4. Набить оско́мину — получить вяжущее ощущение во рту после употребления в пищу чего-нибудь кислого или терпкого.

6. Самим автором своя стихотворная басня отнесена к «переводам или подражаниям». За её основу И.А.Крылов взял прозаическую историю древнегреческого поэта Эзопа об алчной и несамостоятельной лисице, которая видит в саду гроздья винограда и старается допрыгнуть до них и съесть. Но, увы, у торопливой лисицы ничего не получается. Русский баснописец разнообразил эзоповский поучительный рассказ стройным слогом, острым юмором, лаконичностью и точностью языка.