Стрекоза и Муравей

Слушать

Читать

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.

Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Всё прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настаёт;
Стрекоза уж не поёт:
И кому же в ум пойдёт
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползёт она:
«Не оставь меня, кум[1] милой!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних[2] только дней
Прокорми и обогрей!» —
«Кумушка[3], мне странно это:
Да работала ль ты в лето?» —
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах[4] у нас
Песни, резвость всякий час.
Так, что голову вскружило». —
«А, так ты…» — «Я без души
Лето целое всё пела». —
«Ты всё пела? это дело:
Так поди же, попляши!»

1808 год

 

Мораль

Традиционный для всех басен И.А.Крылова символизм, присутствует и в басне «Стрекоза и муравей». Один из героев басни, а именно муравей, олицетворяет прагматичную часть рода человеческого. Именно тех людей, которые всегда задумываются о будущем. О своём и близких ему людей. И своим трудом и стараниями делают это будущее достойным. Стрекоза же, является их полной противоположностью. С помощью её образа автор высмеивает такие человеческие пороки, как леность, безалаберность и недальновидность. И если люди-Муравьи — это костяк общества, то люди-Стрекозы — это паразиты, которые ведут к регрессу общества и его разложению.

Примечания

1. Кум — крёстный отец по отношению к крёстной матери и к родителям крестника; отец ребёнка по отношению к крёстному отцу и крёстной матери.

2. Ве́шний — то же, что весенний.

3. Кума́ — крёстная мать по отношению к родителям крестника и к крёстному отцу; мать ребёнка по отношению к крёстному отцу и крёстной матери.

4. Мурава́ — густорастущая сочная зелёная молодая трава.

5. И.А.Крылов относил эту басню к числу своих «переводов и подражаний». Произведение представляет собой переработку басни Лафонтена «Кузнечик и муравей» («La cigale et la fourmi», 1668 г.), которая в свою очередь восходит к одноимённой басне греческого баснописца Эзопа.

В русском народном языке XIX века кузнечик назывался стрекозой.